威尼斯影展台灣傳捷報,國籍變Taipei?

spot_img
spot_img
spot_img

Date:

 

By Lī-chhin Lîm

台灣影像作品近來傳出好消息,2022年威尼斯影展Venice Immersive競賽最佳沉浸式作品獎得主陳芯宜導演今年以VR新片“雲在兩千米”再次入圍威尼斯影展沈浸式作品競賽,葉信萱導演作品《Sense Of Nowhere》及台法合資的「陰影」(l’Ombre)也入圍同一競賽。謝文明導演的台港合資動畫短片「螳螂」(Praying Mantis)則入圍威尼斯影展地平線短片競賽(Orizzonti Short Films International Competition).

威尼斯影展台片出品國:Taipei還是Taiwan?

點入威尼斯影展官網,入圍第八十二屆影展競賽的台灣作品有的跟外國合資,有的資金全來自台灣,但影展官網上並看不到Taiwan,只看到Taipei字眼。即便陳芯宜導演2022年獲得Venice Immersive競賽首獎作品「無法離開的人」(The Man who couldn’t leave),影展官網上也同樣標示影片出品國為Taipei。

陳芯宜導演另一部沉浸式作品「碎為微塵之後」以及另一部法台合資沉浸式作品《The Amazon Gold》均入圍威尼斯合資市場展(Venice Gap-financing Market),這兩部作品出品國則直接寫Taiwan。

威尼斯影展矮化台灣已有紀錄

威尼斯影展先前已數次矮化台灣參賽作品國名。主辦單位2007年將李安「色.戒」出品國標示成「中國, 美國」,李安反映後才改成台美合資。「幫幫我愛神」則遭標示成”Taiwan, China”, 反映後才改回Taiwan。2011年台灣入圍影片「賽德克巴萊」出品國國名又被標示為”Taiwan, China” 。2021年鍾孟宏作品「瀑布」及蔡明亮作品「良夜不能久留」國名則被改成Chinese Taipei, 兩片導演跟製作人均致函主辦單位要求更正。外交部歐洲司當時表示,台灣兩部片均以台灣名義報名參賽,結果威尼斯影展在中國抗議後自行改成Chinese Taipei。

一位長期研究台灣電影的外國學者表示,威尼斯影展其實相當支持台灣電影,台灣陸續有作品入圍影展,但台灣影片國籍標示對主辦單位是個問題。如果用台灣標示,中國會出面抗議。如果使用中國台北,形同完全矮化台灣。今年以Taipei作為台灣影片出品「國名」, 或許是目前主辦單位找到的選項,也要看台灣方面是否願意接受這樣的標示方式。

其他國際影展似乎也難以避開中國干預。2017年,台灣新銳導演詹凱勛短片《What a peaceful day》入圍法國安錫國際動畫影展,當年影展主賓國為中國,結果詹凱勛作品國籍被主辦單位改成「中國台灣」, 與先前幾屆標示的「台灣」不同,台僑在網路上發起串聯抗議行動,獲歐洲台灣協會聯合會支持,台灣官方後來也介入關心,法國安錫動畫影展終於讓步,改回之前使用的Taiwan。

 

本文僅代表作者立場,不代表本平台立場

分享文章

Facebook Comments 文章留言

國際新聞中心
國際新聞中心
銳傳媒國際新聞中心
spot_img

你可能還感興趣的新聞

推薦閱讀