一、我把《詩寫台灣》寄給八田與一的孫子八田修一
《詩寫台灣》寫了建造烏山頭水庫和嘉南大圳的八田與一詩後,知道八田與一的孫子八田修一,曾來烏山頭參加八田與一的追思會。就一直想把書和詩寄送給八田修一先生或八田與一家人,來表示禮貌尊重,並作紀念。可惜探問多年一直未能送達。
感謝台灣駐日本福岡經濟文化代表處陳銘俊處長,今年7月,幫忙問到八田修一先生的現在地址。我7月22日就把詩、書和報導資料,很高興的郵寄給八田修一先生。
二、八田修一9月20日將來訪台南烏山頭水庫
8月中收到八田修一先生以日文寫的信,說:
「承蒙您寄來著作、詩歌明信片和報紙文章等眾多資料,我深表感謝。」
並說,他目前擔任臺灣世界遺産登錄應援會的代表理事:
「台灣擁有眾多歷史文化遺產和美麗的自然遺產,卻沒有任何一處被聯合國教科文組織,列為世界遺產。因此,我們從日本發起了一個支持台灣申請世界遺產的運動,至今已持續了11年。台灣政府已指定18處世界遺產候選地,我們每年都會組織會員,前往這些地點進行考察和學習之旅。」
「今年,我們計劃在9月20日至23日訪問台灣和烏山頭水庫。如果能有機會與呂自揚先生見面,我將感到非常榮幸。」(呂佳翰中譯)
烏山頭水庫是台灣世界遺產候選地之一。八田修一先生與會員預定17日來台北,20日將來台南考察。
三、我和陳文松教授在台南拜訪八田修一,贈毛筆字寫的〈八田與一〉詩
真巧,探問多年才與八田修一先生連絡上,他就說9月20日要來台南。我當然非常期待可在台南拜訪他,當面送他書。
八田先生說他不懂台灣華語,我也不懂日語,我就請東京大學博士,成功大學歷史系的陳文松教授撥冗與我作伴。
承蒙陳銘俊處長的熱心連絡,我和陳文松教授就在9月21日晚上6點半,在台南赤崁樓旁邊的康橋商旅,很高興的拜訪了八田修一先生,兒子佳翰佳憲也前來。
八田修一先生很客氣隨和,見面就說有收到我寄贈的二本書。
我先拿簽名題詩的《詩寫台灣》,打開書名頁說,我是寫「2024年中秋台南赤崁樓」,做為兩人在台灣台南的古蹟赤崁樓旁邊旅館見面的紀念。
再把學書法的兒子佳憲,以楷書毛筆字寫的二首〈八田與一〉詩,親自贈送八田修一先生紀念。
八田先生說,他將把這二張寫〈八田與一〉詩的書法,送去掛在金澤市的偉人館。
這二首詩一首寫〈八田與一〉的功業,一首是寫文友把詩帶去金澤偉人館:
八田少壯來台灣,建造水庫烏山邊;
水灌嘉南十萬甲,功隨圳水流萬年。
嘉南大圳八田建,喜寫八田詩一篇;
文友遠遊金澤市,把詩貼在銅像前。
四、八田修一以日語讀中文〈八田與一〉詩
八田修一先生很隨和。少年時讀過漢文,把我印二首詩的明信片放在桌上,就手指著詩句,以日語一字一字,一句一句的把二首詩,從頭到尾流利的讀了一遍,大家都歡笑讚美,我看著他當場以日語把我的二首詩,流利的讀完,很感動的拍手說:「好!好!」。
八田先生讀過詩,我指著印詩明信片上的八田與一像說,我的《詩寫台灣》,共寫三位台灣歷史人物,八田與一是其中的一位。
陳文松教授把我的話翻譯後,八田先生問說另二位是寫誰?
我說一位是清國的鳳山縣令曹謹,也是開建水圳灌田。另一位是寫趕走荷蘭人的鄭成功。
八田先生的同伴德光信誠先生,華語講得很好,也幫忙說明。
我說:我寫的第二首詩,會放在《詩寫台灣》第二集裏,書出版會再把書寄贈。
五、詩寫〈八田與一〉詩,能與八田修一見面,是太難得的文學情緣
我很早就寫了〈八田與一〉詩,先在2013年,很有緣的邀請到東京書道家原田歷鄭先生,揮毫〈八田與一〉詩。2015年,又有文友梁雨君小姐將〈八田與一〉詩,帶到萬里迢迢的八田與一故鄉日本金澤市偉人館,把詩貼在八田與一的銅像前致敬。這已是「詩寫台灣」非常的難得的文學情緣了。
很高興2024中秋,又更有緣的,在烏山頭水庫所在的台南,與遠道來訪的八田與一孫子八田修一先生見面,歡喜的將簽名題〈八田與一〉詩的書和毛筆寫的〈八田與一〉詩,親自送給八田修一先生做紀念。實在是我「詩寫台灣」,又一太難得和太奇巧珍貴的文學情緣了。
附記:感謝陳銘俊處長陳文松教授的熱心幫忙
一、2024年9月21日,能與八田修一先生,在台南歡喜見面和暢快交流的文學情緣,要完全感謝福岡陳銘俊處長的熱心聯絡,和陳文松教授的盛情作伴翻譯,實在是多謝再多謝。
二、感謝陳文松教授的盛情作伴翻譯,秀才人情紙一張,學書法的兒子佳憲,也以楷書寫了〈八田與一〉詩,請文松教授雅正。如不嫌棄,也可作為此一文學雅聚的紀念。
本文僅代表作者立場,不代表本平台立場
Facebook Comments 文章留言