【專欄】獨自漫遊,宛如雲朵

spot_img
spot_img
spot_img

Date:

 

文/林一平(教授、前科技部代理部長)

最近身邊許多朋友和我談到退休,有些人不清楚未來規劃。我想起《老人與海》中的警句:「為什麼老人起得如此早?難道是為了擁有更長的一天?」於是海明威為老人辯護:「或許我並非如我所想的那麼堅強,但我懂得許多技巧,而且擁有毅力。」小說寫著老人的心境: 「他想,沒有人應該在老年時獨自一人。」當人們想像著退休後的生活,會感到些許的惶恐、擔憂和孤獨,但同時也抱持期待。

這種退休心態讓我聯想到華茲華斯(William Wordsworth; 1770 –1850)的詩作《我獨自漫遊如雲朵》(I Wandered Lonely as a Cloud)。這首詩讚美在孤獨時「大自然之美」所帶來的喜悅和幸福。一開始描述漫遊者(退休老頭)在鄉間徘徊時的孤獨感。詩中描述雲朵翻閱山谷的意象頗引起讀者的共鳴。

詩作接下來描述了漫遊者遇見水仙花田的的意象,創造出敬畏和驚奇的感覺。退休後的心態,應該如同這位漫遊者,能看到水仙花沿岸綿延,如同銀河系中散布星星的廣闊和美麗。

漫遊者凝視著、凝視著,但並未想到,這場景為他帶來了多少心靈財富。退休者是否也會像漫遊者一樣,在幸福中不自覺地忽略,在看到水仙花海後並未完全意識到它們對自己的影響。

詩作最後描述了水仙花的持久影響。詞句「然後我的心充滿了愉悅,與水仙花一起舞動」,水仙花的景象提升了漫遊者的精神,為之帶來了喜悅和幸福感。退休者應和水仙花一同優雅地起舞,讓每一個動作都彷彿是在迎接新生活的篇章。每一次的舞步,都如同內心對未知探索的期望,每次搖曳的花蕊,都是生命中迎來的充實與愉悅。想像詩中那些水仙花輕盈地搖曳,期望自己也能如此自由而充滿動力。

著名演員霍普金斯爵士(Anthony Hopkins)曾說:「人們對我的評論並不關我的事。我就是我,做我該做的事。我不期望任何事,但接受降臨我的一切。如此生活變得更加簡單。」為了融入我們的世俗生活裡,葬禮比死者更重要,婚姻比愛情更重要,外表比靈魂更重要。霍普金斯結論,我們生活在一個輕視內涵的包裝文化中。

退休者應像霍普金斯一樣,甩掉世俗的負擔,能深刻感受到一股對生命的珍惜和對未來的希冀。也許老年不僅是時間的終點,而且是新生活的開始。作家錢德勒(Raymond Thornton Chandler;1888—1959)這麼說:「退休就是一種死亡。最好的復活方式是拼命地投入一些稍微有創意的工作。只要能創造,人就不會變老…也不會死於倦怠。」

在這片退休漫遊者心靈的水仙花海中,應期待有創意地找到屬於自己的那片寧靜、美好的角落,與時光相伴、與生命對話。希望每一天都如同詩中的水仙花,輕盈而美好,在自由的舞動中找到屬於自己的幸福。或許,退休後的生活將成為一幅悠揚的創意詩篇,充滿了愉悅的節奏,將在這旋律中找到生命的豐富和深度。

〈附錄〉《我獨自漫遊如雲朵》/華茲華斯(1770–1850)

I Wandered Lonely as a Cloud
By William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

(Poetry Foundation )

本文僅代表作者立場,不代表本平台立場

分享文章

Facebook Comments 文章留言

林一平
林一平
林一平,臺灣電腦科學家。曾為國立交通大學資訊工程學系教授、國立交通大學副校長、中華民國科技部政務次長、代理部長。
spot_img

你可能還感興趣的新聞

推薦閱讀