【專欄】嘉義縣番路鄉是否應該改名

spot_img
spot_img
spot_img

Date:

 

嘉義縣有番路鄉,清朝時期是漢族與鄒族原住民交換貨物之地。地名沿用多年大家也都習慣了,有監委認為這是歧視原住民,應全面正名。當地住民卻認為這個名字並沒有任何敵意,而且是有歷史文化背景,因此不贊成改名。是嗎?

平心而論,「番路鄉」這個名稱,確實與原住民族的認同有關係。「番」在清代、日治時期常用來指涉原住民,但帶有貶抑意味。「番路」原意是「通往原住民部落的道路」,主要指往鄒族(阿里山地區)的道路。日治時期設「番路庄」,戰後改為「番路鄉」延續至今。

番路鄉主要為閩南、客家聚落,鄒族原住民人口不多,鄒族主要分布在阿里山鄉。由於原住民比較少,所以感覺上反對改名的聲音少,然而在一般原住民眼中,帶有歧視意味。

如同中正路改名一樣,對絕大多數人無感,然而在少數政治受害者家屬眼中,卻很刺眼,因為他們家人會受害,與老蔣有關,所以他們對中正廟與慈湖的威權崇拜也都很反感。大家對他們的遭遇要有同理心,因為有天我們也可能如此。

許多原住民團體近年來對「番」字存有疑慮,認為具有歧視色彩。台灣部分地名已有正名運動,例如「番社」、「番婆」等地名被建議改名。筆者以前大學時期有位女同學,也住在嘉義的番路鄉,她們家人對這個名稱很不以為然,因為那是一種外來者對原住民族的標籤。

目前政府仍沿用「番路鄉」名稱,並沒有推動改名,顯示國民兩黨主政時對原住民的尊重很不足,無黨籍原住民立委高金素梅也從未提起,很奇怪!如果能對全國原住民舉行公投,相信絕大部分贊成改名。

其實不只不妥的路名要改,目前我們的國歌歌詞也是一樣,根本是國民黨黨歌,為舉世所無,何況中國也沒有這樣,因其國歌歌詞與黨歌完全不同。

四年前,澳洲曾更改其國歌歌詞,因為沒有尊重其原住民歷史。他們將國歌「前進澳洲美之國」(Advance Australia Fair)中第2句歌詞「因我們年輕且自由」改為「因我們一體且自由」。

總之,雖然在地漢人居民大多已習慣「番路鄉」這個名稱,但原住民族群(尤其鄒族)對「番」字本身並不完全認同,覺得它帶有歧視歷史色彩,因此若談到族群觀感,相信全國原住民不認同目前這個名稱。

 

 

 

 

 

 

本文僅代表作者立場,不代表本平台立場

分享文章

Facebook Comments 文章留言

鄧鴻源
鄧鴻源
師大物理系學士、台大物理所碩/博士,曾任教於中學與大學。關心國家與社會問題。解嚴後在各媒體發表投書,內容涵蓋教育、科學、政治、經濟、外交、國防與內政等各層面,先後以筆名陳振、展昭與郭靖發表。立場為捍衛台灣尊嚴、主權、自由、民主與人權,希望台灣能成為東方的瑞士或以色列。
spot_img

你可能還感興趣的新聞

推薦閱讀