任職META「舊臉書」的台灣科學家陳鵬仁,創造出AI直接翻譯,使英文台語可以雙向溝通的系統,免除了中文媒介,台灣語言「去中國化」,更邁進一步。
「去中國化」的問題,不只是政治而已,更是文化文學的深沉問題,思考文化如何「去中國化」,才能為台灣文化,以及台灣文學殺出血路。
長期以來,台語文字使用,備受學界討論,所謂血路說法,一點也不誇張,因為台灣文化長期遭受國民政府貶低,好像說台語沒有水準,沒教養,後來,即使台灣進行本土化運動以來,把台語納入母語教育,但是教育部所頒布的台語漢字用法,更是錯誤百出,心理上認定台文只屬於中國文化一部分,中文強佔台語的地位,造成台語字誤用和拼湊情況頻傳。
優雅台語文被貶低
二戰後,國民黨政權為了方便統治,消滅台灣意識,壓制多數台灣人使用的台語,推廣所謂「國語」,就是普通話的漢字系統。其實,台灣話的載體也是漢字,可是,幾十年下來,台語被視為粗俗,無法書寫,等到本土化運動興起,卻開始出現濫用,亂用,戲謔式使用,以至於優雅的台語文,貶低為粗俗語言,老師也認為講台語很低俗,所以很多人還留著小時候在學校說台語,遭到罰款的回憶。
就舉一句台語來說,台語說「迤驪」,發音「托刷」,或加重語氣的「迤驪連」,中文故意把這個句子發音和「排泄物」連結,其實,中文發音「迤驪」,所描寫的大自然風光曲折,遠望沒有盡頭,中文發音與台語發音不同,甚至意思也完全不同,「迤驪」在台語用法,描述做事情拖拖拉拉的意思,當然比中文更豐富。又如「當選」,本來就是寫成當選兩字,卻故意寫成「凍蒜」,蒜頭被冷凍,真是亂寫,其次,台語受到「南島語系」和「侗傣語系」影響,很多台語裡面融入南島語言,即使目前南島平埔語已經逐漸消失,卻很容易在地方名稱中尋獲。
「當選」被寫成「凍蒜」
例如「土庫」,TOKO台灣很多地名叫「土庫」,「土庫」平埔語就是「商業交易場所」,地名「迦拔」,KAPA就是平埔語木棉花。
簡單說,台語一點也不租俗,考證起來,台語使用所謂「漢字」為載體,早在秦漢之前,甚至春秋時代之前,時間上恐怕更早於所謂的中文數百年,雖然兩者都使用漢字,通稱漢語只是方便通稱,就好像英語,美語,看起來相同,卻仍有差異。
客觀說,漢文就是在中國土地上發展出的文字,文字演化從甲骨文的象形字到形聲假借等等過程,文字也經過多次改造,新創字也加入行列,反而,比漢文更早的台語漢字,卻遭到貶抑,很多人甚至認為台語無字,有一派學者還努力搞出羅馬拼音,真的很荒誕。
台灣話不但有字,而且文字比中文漂亮,發音更「粹」,這個字就是台語的美麗,卻被拋棄不用,多數人用錯誤的「隋」或寫成「水」。
「赤崁」平埔語的意思就是「魚」
理解文字前,必須理解文化,最近爭議很多的「赤崁樓」,就是大中國主義下的笑話,1662年,鄭成功進入台江內海,取代荷蘭東印度公司政權後,在「普羅民遮城」上面增建中式建築,改名「安平」,鄭成功取此名,為了紀念福建晉江的故鄉。安平古堡古稱「赤崁」,因為最早居住此地的人是平埔族「赤崁社」,1651年,發生郭懷一動亂事件,暴民掠奪「大員街」的貿易商戶,荷蘭人認為只有一座「熱蘭遮城」並不夠,決定增建「普羅民遮城」,並在1653年完成。而「熱蘭遮城堡」早在1624年就建造,荷蘭語ZEELANDIA意思就是SEELAND,「靠海的陸地」,而「普羅民遮」是PROVINTIA行政中心的意思,兩座城堡建築時間不同,荷蘭人造城所使用磚塊來自印尼,外牆粉刷使用糯米加上砂糖,泥沙,牡蠣殼混合,所以外觀是灰白色,但是,清治以後,清政府卻說,「赤崁樓」取名原因是荷蘭人建築城堡,外觀是紅色,根本就是瞎掰。
「赤崁」的發音來自南島語,台灣高雄,澎湖也出現同樣地名,SAKA,平埔語的意思就是魚,台灣很多原住民也稱呼魚是SAKA,「赤崁社」在海邊,位置是台江內海的「一鯤鯓」沙洲,社民以抓魚為主,所以名為「赤崁」,馬來,印尼也稱呼魚為SAKA,日本人稱呼魚SAKANA,證明此語屬於南島語,與建築物顏色無關。
不了解平埔文化,造成赤崁被濫用以外,最糟糕的濫用是台語漢字,例如「契兄」,台語用「討客兄」描述女人不守婦道,這個「契」字本來就和女性無關,中國社會女性普遍受到壓抑,就算有女性性放縱,機會很少,反過來看,男人就自由很多,所以這個字和男人有關,春秋戰國以後,周禮失散,人心不古,所以,貴族出現喜好男色之風,搞「斷袖之癖」,有錢人招來男寵作陪,叫做「討契兄」,因為要先寫好契約,等到這位男寵要出去成家立業,貴族還必須給他出門的行頭。閩南地區也盛行這種「男色」,所以才會出現「討契兄」的台語,這個字不是客人或人客。
台灣文學的血路,就是用台文寫文學,但是對漢字必須精準使用,才是要務,只要把漢文字用對,台灣文學就能夠與「中國文學」寫出差別。
(愚庵)
本文僅代表作者立場,不代表本平台立場








Facebook Comments 文章留言