傑克·倫敦的童年生活困苦,活在社會底層,因此同情普羅大眾,有社會主義傾向,但他有白人的種族優越感,倫敦曾說:「我首先是一個白人,其次才是一個社會主義者。」
文 / 任弘
傑克·倫敦(原名John Griffith London, 1876-1916),美國著名現實主義作家,其作品在全世界都廣為流傳,他也是深受中國讀者歡迎的外國作家之一。傑克·倫敦在反華、排華的環境中成長。
1878年傑克·倫敦在華人最多的城市三藩市出生,當時美國排華運動正酣,4年後,美國國會通過《排華法案》,排華暴行蔓延到美國各地。這一時期美國文學文本、新聞報道充斥著歪曲和醜化中國人的傾向,前面談到華人形象的stereotype,已經無所不在。傑克·倫敦的童年生活困苦,活在社會底層,因此同情普羅大眾,有社會主義傾向,但他有白人的種族優越感,倫敦曾說:「我首先是一個白人,其次才是一個社會主義者。」
創作六部有關華人的小說
自五四運動(1919)後,傑克·倫敦的作品就開始被譯介到中國,僅《野性的呼喚》一書就高達幾十個譯本。傑克·倫敦創作的六部有關華人的小說在中文世界卻較少被提及:《白與黃》(White and Yellow, 1902)和《黃手帕》(Yellow Handkerchlef, 1903)收錄在1905年發表的小說集《漁巡隊的故事》(Tales of the Fish Patrol)中;《中國佬》(The Chinago, 1908)收錄在小說集《上帝笑了和其他故事》(When God Laughs...
哈特想打破美國人對華人的刻板印象,但他作品中「異教徒中國佬」、「中國佬約翰」對華人的描寫卻反而成為美國人對華人的「刻板印象」(stereotype)。雖然哈特的意圖結果不盡如人意,但不可否認哈特在19世紀三藩市的華人書寫史上留下了極具創造性的一筆。
文 / 任弘
布勒特·哈特(Bret Harte, 1836-1902)是一位以描寫加州淘金熱聞名作家,其作品保留了很多華工的的形象。中文世界對哈特比較陌生,但他的作品對華人形象的描寫和塑造,影響比馬克吐溫更深更廣。
哈特的作品中關於華人的主要有兩首詩和四首短篇小說,兩首詩是《老實人詹姆斯的大白話》(Plain Language from Truthful James)、《華人的最新暴行》(The Latest Chinese Outrage);小說是《看你》(See Yup)、《異教徒萬李》(Wan Lee, the Pagan)、《特立尼達的三個流浪漢》(Three Vagabonds of Trinidad),以及《海盜島的女王》(The...