平時在談正名,我常常會從國家認同、台灣主體性這些比較宏觀的角度出發。但今天,我想談一個更務實、甚至更貼近每一個人生活的面向。
在美國,台灣外館目前正式的名稱是「台北經濟文化代表處」。這個名稱,其實是過去在特定歷史壓力下的產物。當時為了在國際空間中求生存,我們不得不使用一個模糊、功能性的名稱。
但問題是,今天的台灣和美國的關係,早就已經超越了經貿互動,進入了價值觀交流以及捍衛民主的合作關係。
當我們與美國、歐洲國家談安全合作、科技發展,甚至司法互助時,台北經濟文化代表處這樣的名稱,常常會在實務上產生一個很現實的問題——「你到底是誰?」
對外國政府來說,「台北」是一個城市,不是一個國家。很多時候,他們需要額外花時間確認:這個機構,是否真的具有代表國家的法律效力?這不只是名稱問題,而是會影響行政效率,甚至影響決策速度的未爆彈。
但我更在意的是另一件事——就是當台灣人在海外遇到危險的時候。
每年有數百萬台灣人出國旅遊、工作、留學。當他們遇到意外、犯罪,甚至生命威脅時,他們第一時間要找的是誰?是「自己的國家」。
但如果他們說自己是Taiwanese,卻被指引到一個寫著「Taipei」的機構,這中間的落差,在很多國家的基層行政或警務系統裡,是真的會造成混淆的。
而這種混淆,有時候不只不方便,而是會延誤救援!
所以外館正名,不只是象徵意義,更是一個很具體的民生問題,是關於效率,也關於安全。
我們要讓每一個在海外的台灣人知道:當你看到「台灣」,那就是你可以求助的地方,那就是你的國家。
讓名字說清楚,讓國家被看見,也讓保護可以更快發生。
本文僅代表作者立場,不代表本平台立場









Facebook Comments 文章留言