文化台灣民俗【專欄】台語學問大─「走揣...

【專欄】台語學問大─「走揣」正確的台語漢字書寫

Date:

這篇文章標題,我故意用台語漢字書寫,「走揣」,不用「找尋」,讓讀者理解,台語書寫遭到中文霸凌情況嚴重,台語的「走揣」,中文的「找尋」,意思相同,寫法不同,可惜,多數人習慣用中文,台語漢字逐漸被拋棄了。

書寫台語爭議很大,自從台語被列入母語教學之後,有很多抱怨,一位母親說,自己的孩子因為學台語,每天困擾著母親,真正原因是母親台語也說不好,怎麼教?尤其是北部城市,會說純正台語的人,已經年齡很大,中生代甚至忘了台語,甚至還有語言專家認為,用很多時間學習台語,會降低台灣下一代理工科學能力。

當然,母語教育是民主國家可以討論的課題,包含客家語,原住民語,因為台灣的母語教育,目的在於保留,多過於實用性質。主要因素當然是台語書寫困難,到底是羅馬拼音書寫法,或漢字書寫,仍然存在爭議,台語這種情況比較特殊,瑞士的教育,很多孩子從小必須學習多種語:瑞士語,德語,法語,義大利語,甚至英文,因為瑞士聯邦國家組成來自不同語族,還好,這些語言來自同樣拉丁語系,學習上並不困難,瑞士孩子也不抱怨。

部編的台語漢字錯誤多

台灣土地上最早的平埔語,因為沒有文字乘載,逐漸成為死語,為了保留平埔語,目前台南新化口埤國小被列入實驗國小,推廣保留羅馬拼音的平埔語。至於台語教育,當下有教育部出版的台語實用語詞,採取台語羅馬拼寫,漢字書寫兩種。我必須不客氣說,部編的台語漢字,錯誤很多,也影響華視的台語教學節目,結果造成台語書寫大混亂。

今天就舉一個經常看到的台語,吵架,教育部部編的漢字寫成「冤家」,對嗎?

「冤家」屬於中文寫法,描寫被冤枉的人家,有句成語,「冤家路窄」,意思就是被冤枉的人,未來缺少光明。古代司法獨斷,所以冤案很多,一但被冤枉,很難平反,這是一個名詞。但是吵架,含有動作,當然是動詞,所以不能用「冤家」,我查了說文解字,找到正確的「吵架」台語書寫,「讙謑」,「讙」的說文解字意思就是喧鬧,「謑」的說文解字是怒氣,發怒的人一起喧鬧起來,就是吵架。台語俗語,「讙謑路頭阨」,描述吵架過的人,經常會在路上碰頭,很可惜,現代推廣台語的人已經被中文壓迫,搞混太久,把名詞當作動詞用,教育部也一樣受害,今天就說到這裡,未來待續。

 

本文僅代表作者立場,不代表本平台立場

分享文章

Facebook Comments 文章留言

洪博學
洪博學
曾任報社總編輯、國際公關公司主管,著作有「蔣介石支持台獨」、「籠蛇爭霸中國」等書,現為自由作家。

專欄

推薦閱讀